Die italienischen Politiker und Medien gerieten in den Scherz von “Frauen und Alkohol” ausgesprochen von Dijsselbloem
Ricordate la frase ‘Sud gibt Geld für Alkohol und Frauen aus’ attribuita al presidente dell’Eurogruppo, l’Olandese Jeroen Dijsselbloem?
Nie ausgesprochen! E’ eine Fälschung, ein Scherz, von einer spanischen Zeitung gelöscht.
Almeno così egli ha sostenuto, e nessuno lo ha smentito cogliendo magari l’occasione per ottenere le dimissioni e dargli pure del bugiardo.
E’ andata così: ohne die Nachrichten zu überprüfen, ohne anzurufen, um sicherzugehen, Italienische Politiker und Medien (und nicht nur), von allen Seiten (aber meistens Götter “progressiti”), sie warfen sich gegen ihn, ihn der institutionellen Unangemessenheit beschuldigen und diffamieren und seinen Rücktritt fordern.
Der Trick zu den Vorwürfen ? Associare una frase generica sulla solidarietà e sui doveri al solo “Süden”. Ed è questo un sistema che Wir kennen uns in Italien sehr gut aus.
Lassen Sie uns nur zwei Beispiele unter den vielen im Internet finden, die die Verzerrung von Fakten demonstrieren.
Il Fatto Quotidiano Zitat ‘Sud gibt Geld für Alkohol und Frauen aus‘ und beschuldigt auch alle Holländer: sono così e la pensano così, seminando odio etnico fra i popoli d’Europa.
L’Ansa virgoletta ‘Sud gibt für Frauen und Alkohol aus‘ e chissà quale altre balle ha scritto.
Und nach dem Rai und andere.
Die Zitate auch, Sie sollten nur für wörtlich gesprochene Wörter verwendet werden, das Anführungszeichen, già il fatto che la frase riportata sia diversa da testata a testata dimostra che qualcuno mente. Ma si capisce più tardi che la frase non è quella o non esiste, niemand weiß es anscheinend, e però i giornali spacciano per vera la notizia inventata.
Einige berichten von dem angeblichen Urteil “Durante la crisi dell’euro i Paesi del Nord hanno dimostrato solidarietà con i Paesi più colpiti. Come socialdemocratico do molta importanza alla solidarietà, Sie haben aber auch Verpflichtungen, Sie können nicht Ihr ganzes Geld für Alkohol und Frauen ausgeben und dann um Hilfe bitten“.
Das Paradox , l’escamotage retorico usato dal commissario viene usato come atto di accusa di una verità implicita: die “Süden” Er verschwendet sein Geld für Frauen und Alkohol.
In einer Rede vor dem Europäischen Parlament, Dijsselbloem weigerte sich, sich für einen Satz zu entschuldigen, den er nie sagte und antwortete:
“Voglio mettere assolutamente in chiaro cosa significa “solidarietà” Durch mich. Ich bin ein Sozialdemokrat, Ich betrachte den Wert der “solidarietà”, nella società, und in Europa. Ma deve sempre essere accompagnata dall’impegno, e da uno sforzo per fare il massimo che l’individuo o la nazione possono fare per rafforzare la propria posizione (im Sinne der Lösung eigener Probleme). Anche in termini socioeconomici ”. Siehe ab dem zweiten 58
https://youtu.be/eYroJlcLFQU?t=57
Der Reporter besteht darauf, aber der obige Dienst zeigt es nicht, ma lo stesso Dijsselbloem dimostra di non essere assolutamente in difficoltà, in der Tat sagt er “non è quello che ho detto” , wiederholt das Konzept dessen, was er gesagt hat, und warnt den Reporter, die, arrogant und taub zur Klärung, er schreibt ihm weiterhin den Satz zu, den er aus den Zeitungen liest, ma Dijsselbloem afferma di sapere quello che ha detto perché è uscita dalla sua bocca.
Del chiarimento di Dijsselbloem però nessuno ha dato notizia tranne il Venetien Bote
La metafora era riferita a sé stesso, e lui stesso dice che è tipico della sua cultura calvinista.
Und schauen wir uns wirklich die Bedeutung des Satzes an : è vero o no che i fondi europei vengono spesi in malo modo ? Vogliamo guardare i processi in Italia che sono solo la punta dell’iceberg?
E’ vero o no che la grande stabilità monetaria che ha protetto l’Italia dal default è stata sfruttata per far campare 15 Jahre eine Klasse von Parasiten, die die Situation verschlimmerten, anstatt sie zu verbessern? Vogliamo d’oro e dei furbetti del cartellino? Wir wollen über Bestechungsgelder sprechen? All dies ist für Nordeuropäer unvorstellbar, und derzeit zahlen sie. Sie haben nicht die Absicht, wie die Venezianer zu enden, che la vedono allo stesso modo e però sono costretti a subire (bis heute und das Gesetz 28 die 2016).
Perché non si vuole che dall’estero , in der Tat von der EUROPÄISCHEN UNION, si dicano le cose che noi stessi ci diciamo e che sono più che dimostrate e vere?
Si è installato nel popolino schiavo dei media che l’Europa “Schlecht” schützt böse Charaktere, e specie la Germania è una cattiva matrigna.
Ma non è che per caso siamo tutti manipolati dai media italiani e dai politici che vogliono distrarci con il nemico esterno?
Non è che per caso il vero nemico sono questi media e questi politici che cadono facilmente in queste bufale e non si scusano nemmeno quando è evidente hanno sbagliato ?
Und der Ruf des armen Dijsselbloem ?
A me è capitato che il Corriere del Veneto mi abbia attribuite come virgolettate frasi razziste, aber sie ließen mich nicht das Problem beheben.
Wir müssen denken, dass die Medien im Dienst undemokratischer okkulter Mächte stehen? O questo oramai è una certezza ed è stupido non pensarlo ?