Want turning or Fascism?
C’è in giro la voglia di una svolta. E’ a desire repressed for many years suffered the frustration of seeing denied all hope.
La voglia di giustizia è grande, and instead systematically feel of abuse of justice, and the criminals out of pardon or prescription. I “powerful” instead, for their wrongdoing and never pay autoassolvono. They stop 12 absentee, but not the bankers who escape 400 million euro.
La voglia di politici onesti e preparati è immensa, but they always feel empty talk then people who are corrupt, partakers of subterfuge, of intrigri, or servile beggars on duty leaders .I puppets of royal power.
I loro privilegi crescono vergognosamente mentre il paese è alla bancarotta imminente e deve tagliare il futuro ai giovani, their pensions, and social services become paid (or wait 1 year for them).
La gente è stanca di sentire le inutili discussioni fra la destra e la sinistra, only to see it come to power every sentence is reversed in the facts.
La criminalità è sconvolgente in grandi parti del paese, ed è padrona tanto da tirare i sassi alle famiglie nel giardino sotto casa, unpunished by police.
Se ammettiamo che le forze dell’ordine non abbiano i mezzi per reprime tutto ciò, o che questo è colpa della magistratura che scarcera, si deve ammettere che il potere reale ed occulto che governa l’Italia vuole questo stato di terrore, altrimenti doterebbero dei mezzi necessari le forze dell’ordine e farebbero le leggi adeguate. Ma invece nel terrore si può rubare impunemente. That's what he wants real power, chaos fogging consciences.
La povertà aumenta, while the world continues to walk and to grow. By now in many things we are last in Europe, e ci confrontiamo con l’ex terzo mondo. Anche se l’Euro aumenta il suo valore e tutto dovrebbe costare meno, including oil, diventiamo sempre più poveri nella realtà del potere d’acquisto effettivo.
Even the Romanian immigrants, Polish and European think of going anywhere else, perché hanno capito che restare qui significa lavorare senza risparmiare, work to survive. Al loro posto orde di nuovi immigrati meno scolarizzati invadono il territorio con la criminalità, perché qui un indulto non si nega a nessuno.
C’è chi vuole tutto questo. Sto parlando di quel potere che ha finanziato Napoleone per distruggere gli Stati pre unitari per fare l’unità d’Italia che nessuno dei popoli d’Italia voleva. even Garibaldi, Mazzini, Thaon of Revel and many others repented of what they had done, that is, united Italy.
Today we are the product of that project aborted, perché siamo solo la proprietà dei padroni delle banche, who take severance pay and interest on bogus public debt, e indebitano sempre di più gli indebitati per poi portar loro le case costruite dai genitori.
Who does not want democracy and order seeks terror on the streets. Vuole esasperare la gente con il caos e la paura perché finalmente invochi la dittatura, un nuovo Burattino che essi proporranno al momento buono come l’uomo della salvezza.
From right and left want a government of “major agreements”, o in “coalition”, “bipartisan”, o come volete voi purché non venga eletto dal popolo.
La gente è stanca, does not understand, sempre più confusa si rivolge verso soluzione semplici, perfino pensano all’Uomo forte, a kind of soft fascism not knowing what was scum fascism.
Ci sono quelli che intuendo questo stato d’animo invocano la lotta armata comunista, ma tutti ormai sanno quale orrore è stato il comunismo che fece campi di concentramento con 10 Sometimes the dead of Nazism: i comunisti non li segue più che una piccola minoranza disperata e paralizzata dalla mancanza di democrazia.
Un paese paralizzato nell’attesa. Aspettiamo l’evento casuale, or the programmed financial collapse. It does not matter, many expect to take place “l’evento” che scatenerà il cambiamento. In many feel imminent. ( 2 months from the written Grillo V-Day has shown this desire).
Meanwhile, everything sinks into the worst that has no end. Solo la continua bugia detta dalla televisione e l’ossessiva campagna nazionalista dona senso alla “italianità” . C’è più gusto ad essere italiani, AND, the bitter and foul taste of who is robbed daily. Siamo i più tassati e i meno serviti. ( In cerntro in Padua a Romanian sodomized several guys downtown).
Basta dire che fra i punti più produttivi d’Europa ci sono lombardia e veneto, and they have services at the limit of shame.
We must have patience only, perché il punto di non ritorno è già passato. L’Italia non esiste già più, e non può più rinascere perché i corrotti e gli incapaci che sono al potere si fanno aiutare da persone ancora peggiori di loro, perchè temono di essere sostituiti o condannati. Precarious State are an example of exploitation of this caste .
Non si può fare più nulla, even with fascism or a new dictatorship, perché come il Fascismo sarebbe solo una grande orgia di corruzione e demagogia fino allo sfacelo dello Stato.
Rassegnamoci to any of these conditions: be Italian, and therefore servants, oppure essere popoli liberi di governarsi dichiarando nullo il debito pubblico e l’unità d’Italia.
(pictured a deportee in fascist concentration of Rab see http://www.fisicamente.net )
Naturalmente è meglio che la gente si decida a farlo prima che il debito pubblico venga trasformato in debito privato attraverso l’idebitamento delle famiglie che non arrivano più a fine terza settimana. Will we or are we really null / non-existent?
The Italians are a people or as many sheep who think their small pasture ?
But what I say: l’Italia non esiste nemmeno, and I am a Venetian without his State.
Press office
27 July 2007 @ 08:05
EDITORIALS OF ANTONELLO DE PIERRO DIRECTOR OF ITALYMEDIA.IT
Shame on you, Maurizio!
Antonello De Pierro
E’ a cry of pain that rises from a few months from the world of culture, after television has catapulted into the homes of Italians discussed the program called “Big Brother”, creating an inconsistent product, which was immediately and inexplicably kidnapped by the media coverage. And when I speak of course I refer to that culture with a capital C, that of the great (unfortunately few) men, that in its broadest sense, one that has always refused to feed on ideological surrogates and learn the lesson of good hypocrisy, so beloved by the most. Yet television, which for years drowning in a zany programming, diseducativa, repetitive and poor, There had long been accustomed to the squalor of telenovelas and soap operas, glued to the television screens people housewives, her apron belly, che tra un bucato e l’altro, per innaffiare l’arido giardino della solitudine giornaliera, They enchanted and dreamed in front of improbable myths “Beatiful” o in “When you love”. It was always and still the artists who, forced by professional needs and enticed by stratospheric engagements, They tied his name to the little cultural value productions. With the “Big Brother” It has crossed all bounds of decency, i colossali interessi economici hanno relegato in soffitta qualsiasi senso di moralità . A handful of common boys, messi per cento giorni a colloquio con l’occhio freddo di una telecamera “honors”, thrown wide open in front of pupils connected with equally narrow brains, e scaraventati verso una notorietà di cartone non supportata da un’adeguata preparazione professionale. A well thought out business, who easily it sunk the roots in a soil drenched with subculture and ignorance, act like lemons to squeeze the illusions of a group of young people that maybe they could definitely take most suitable careers and to their skills, rather than being magnified by “polli d’allevamento” dell’Italia provinciale che si entusiasma di fronte a tutto ciò che passa sul piccolo schermo, ma essere sottoposti giustamente al mortificante rito dell’irrisione da parte delle vere teste pensanti nazionali. And here was the different Pietro, Except, Marina, Cristina, Rocco, Lorenzo, possessed by a drug called success, correre con la naturalezza dell’inevitabile, to the sound of various appearances, toward an uncertain future, marked by pseudo-professional suggestions. Di fronte ad una tale situazione non posso avvolgere le mie parole nella carta zuccherata e rinunciare a dissotterrare l’ascia di guerra della polemica. C’è una categoria in Italia fortemente rappresentata, that of true artists, spinti dal comando imperioso di un’acrobatica passione per lo spettacolo, che annaspa da sempre nell’oceano della precarietà e vive costantemente in bilico sul baratro della disoccupazione. The artistic training schools will churn out hundreds; just turn theaters, even the smallest, to discover real talent, di cui l’Italia non è mai stata avara. But here suddenly appear on the scene Marina La Rosa, che ubriacata dalla popolarità riesce ad offendere finanche quei fotografi che da sempre hanno fatto la fortuna dei vip, calling “braccia rubate all’agricoltura”; National Sofia still reveres the burst Flash professionals ( comunque c’è da dire che sulla Loren le brume del mito si sono posate davvero). But the most outrageous product is called Peter Taricone, who while wearing his normal face of the country succeeds amazingly bully to sell its presence in millions of flowers in provincial clubs and in his dreams naively leaves float a future for Kevin Costner: l’importante è crederci, ma purtroppo il risveglio sarà doloroso e disastroso
E’ già criticabile l’operazione, which he has laid bare the level of subculture of most Italians, but unfortunately for television manufacturers, non è facile sacrificare i propri interessi sull’altare della cultura, della moralità e del buonsenso. But when a journalist of great depth, with entrepreneurial vocation, march with the tracks above all ethical and professional principles, then
the case becomes disturbing. Quanta popolarità in meno avrebbero ottenuto i ragazzi “disposable” of the “Big Brother” se non fossero stati foraggiati dall’ala protettiva di Costanzo, che li ha aiutati a continuare la semina dei germi di tutti gli aspetti deteriori dell’odierna società ? Probabilmente i valori del grafico di notorietà sarebbero molto più modesti. Dear Maurizio, pesa su di te una forte responsabilità morale, sia nei confronti di quelli che il successo l’hanno cucito sulla propria pelle, strappando l’ago e il filo a rinunce e sacrifici fatti nelle scuole, in theaters, in the squares, e sia nei confronti delle fasce più deboli dell’esercito dei telespettatori. I saw one day in a market of a child playing with toy soldiers and calling them with the names of big brother protagonists. You have sustained a drive, although with a hypocrite “beep” concealed certain colorful expressions, non dava comunque molto spazio all’immaginazione per capire, resulting therefore highly morally harmful, taking into account also the time slot in which it was transmitted. There are many of sympathy petals lost to you on this occasion. Finally, struck by megalomania have decided to organize an episode called “Peter against all” prime time, Taricone with a version of the King “forced”, Sleeveless tank top with strizzamuscoli, Towering on stage at the Parioli Theater, waging a victorious “arm wrestling” shots of audience with “The octopus”, film social interest in Raiuno, exposing once again, if anyone had any further questions, the cultural level of the viewers “Maurizio Costanzo Show”. Un’ennesima conferma di come un grande giornalista abbia potuto bruciare sulla graticola dell’interesse economico, audience because for you it means sponsors, lest we forget, la propria credibilità professionale. Del resto in nome dell’audience avevi già rifiutato di ospitare in trasmissione i rappresentanti del “Committee Victims of Portuense”, because clearly for you twenty-seven deaths do not matter, sono solo una lugubre contabilità di normale amministrazione giornaliera, in front of the bow to the sacred dirt God's money power, to which you have converted and subdued. Shame!
cecco
24 July 2007 @ 01:36
you're right now in Italy with an average stipendo can not even get to the end drl month, the rich are getting better, while the poor and the average citizen srmpre peggio.Le istuzioni release mentr cokpiscono who kills the poor,over time it gets worse..
Congratulations on the article!