Ecco perché si insegnerà il “Dialekt” zur Schule, jedoch
trotz Kriegen, l’Europa e il mondo stanno andando verso un sempre maggior rispetto dei diritti umani. Non a caso l’Unione Europea ha dovuto congelare il processo di adesione della Turchia a causa della repressione successiva al fallito colpo di stato che viola i diritti umani. La Turchia per altro è anche il paese che da tempo primeggia in Europa nella violazione dei diritti umani. Bei genauerem türkischen Staat hat eine lange Tradition in diesen Verletzungen, und vorher das Osmanische. kurzum, die tatsächliche Geschichte war ein vorhersehbares Ergebnis, es beginnt mit Loslassen, und dann …..
Purtroppo quello che non si tiene presente abbastanza è che dopo la Turchia il paese che da anni è il secondo più denunciato per violazione di diritti umani è l’Italia. die Italiener intasato il Consiglio d’Europa di denunce, da soli ne hanno presentate circa la metà del totale. Questo dipende anche dal fatto che la giustizia è impazzita, Ermessens-, politisch unabhängig, zu oft gebogen, um die Kräfte, die, und es fehlt die Kultur der Menschenrechte Regierung. Viele Politiker habe nicht einmal die Verfassung, geschweige denn die internationalen Menschenrechte. Auch heute ist es schwierig, dass die Menschenrechte zu erkennen, müssen Vorrang vor anderen Gesetzen nehmen.
Rückkehr zu dem Dialekt, che è una espressione ambigua, il tema sarà presto rivoluzionato. Infatti l’Italia ha firmato la “Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen” die 27 Juni 2000, ma non l’ha mai resa esecutiva.
Questa carta definisce «lingue regionali o minoritarie» quelle “Traditionell von Staatsangehörigen dieses Staates auf dem Gebiet eines Staates verwendet, die eine Gruppe numerisch kleiner ist als der Rest der Bevölkerung des Staates bilden” und “anders als(E) Sprache(E) Beamte(ich) dieses Staates” E “non include né i dialetti della(E) Sprache(E) Beamte(ich) dello Stato né le lingue dei migranti”. Wir sind auf dem Gebiet der Menschenrechte.
E’ sicherlich die Regionalsprache “Lamellens”, cioè la lingua Veneta, dass ihre unabhängigen ISO-Code 639-3 “mehr”. Sono molte le lingue di quella tabella che vengono già tutelate in tutta Europa, non solo l’Unione.
Quindi per cominciare occorre affermare che il veneto non è un dialetto, wenn überhaupt, eine Sprache “regional” parlata in più regione (a dire il vero anche in più stati). Chiamarlo dialetto è proprio errato.
Stattdessen werden nicht berücksichtigt “Regionalsprachen” die Toskana und die Marken, perché sono forme diverse dell’Italiano (in realtà sappiamo che l’italiano è un dialetto toscano).
L’Italia è stata più volte richiamata per la mancata ratifica e messa in esecuzione della Carta sulle lingue regionali, aber weiterhin verschieben.
La ratifica è stata data per certa nel 2012, poi è diventato 2013, dann 2014, jetzt 2016 ….. oramai è alle strette e fra non molto dovrà applicarla.
Il fatto è che questa carta imporrà l’insegnamento a scuola (wir werden sehen, wie) Regionalsprachen, nicht nur Venetian, sondern auch die sizilianische, die neapolitanische, das Piemont etc etc..
Concretamente sarà un bene o un male?
E’ scientificamente dimostrato che l’insegnamento ai fanciulli della lingua regionale storica ha numerosi vantaggi: non solo li rende più intelligenti sviluppando maggiormente una area specifica del cervello, ma li prepara culturalmente e psicologicamente anche all’accettazione del diverso, Verständnis, e all’apprendimento della altre lingue (dritte und vierte).
Coloro che dicono che l’insegnamento a scuola del dialetto è una battaglia becera e di retroguardia probabilmente non hanno ricevuto una educazione adeguata alla comprensione della complessità del mondo. Wie in der Regel rassistische wurden von Rassisten erzogen. Anche chi disprezza la ricchezza della educazione multilingue è stato educato da una monocultura, che è cultura povera e limitata.
Gli assertori di una sola lingua sono già sconfitti dalla storia, und führt eine Schlacht im Heck und eine vulgäre Leben und Verteidigung, e saranno messi al margine progressivamente dalla volontà democratica che tutta l’Europa professa ed attua.
L’insegnamento nelle scuole e perfino nelle università sarà attuato secondo le modalità che l’Italia sceglierà fra gli almeno 3 paragrafi dell’articolo 8 Charta. Dunque è inutile parlarne ora, sebbene è sicuro che in qualche modo questo avverrà.
Finalmente verrà riconosciuta per il suo valore ed insegnata la lingua regionale, che non è un sottoprodotto storico, ma è una parte fondante della storia stessa. Negarlo significa aprire le porte ai revanscismi privi di capacità di interloquire perché giustificati dalla negazione di un diritto umano.
Schließlich Lautsprecher regionale historische Sprache, die Venezianer wie zum Beispiel, non potranno più essere sbeffeggiati, lächerlich gemacht, chi lo farà come in questi giorni sta facendo qualche giornale, verrà riconosciuto come razzista e discriminatore, potrà perfino ricevere una denuncia penale efficace.
Occorre ricordare che questa imposizione delle lingue storiche a scuola è il portato del trattato di Lisbona della Unione Europea entrto in vigore nel 2009, weil die EU selbst, con l’art.6, ha aderito al sistema del Consiglio d’Europa che è il sistema di tutela dei diritti umani, wer kann mit Recht auch vor Gericht angewandt werden.
L’Italia sarà costretta a cambiare, a togliersi quell’antistorico concetto della imposizione della lingua statale a danno delle altre lingue regionali storiche, mentale Modelle, die mit dem Erbe einer Vergangenheit undemokratisch gehören. Anche nell’Unione Sovietica si imponeva nei fatti la lingua russa a danno delle altre lingue, ed è finita con l’esplodere.
Für die Sprache Veneta, già riconosciuta dalla regione nel 2007 und auch von Friaul-Julisch Venetien in 2011, si aprirà una fase nuova, großer Unruhe, komplett mit einer Hochschulforschung. Senza contrapposizione con la lingua italiana o con altre lingue internazionali come attualmente l’inglese.
wie erwähnt, imparare più lingue “natürliche” und historische kleine, Es hilft auch mit dem anderen prädisponiert. Ma si deve sentire fin da piccoli parlare più lingue, und es wäre lächerlich zu bekommen Englisch zu Hause sprechen (oft krank) für die Illusion der gleiche positive Wirkung zu erzielen. Non è importante quali lingue si facciano coesistere, l’importante è che il bambino le senta anche fuori dalla famiglia. Es könnte auch bietet sie mit den Werkzeugen, mit anderen Kindern ihres eigenen Territoriums zu interagieren. Wenn Sie Kinder haben, lassen Sie ihn im Dialekt zu ihm ziemlich oft gut zu sprechen.
Certamente non sarà più possibile vietare l’uso della lingua regionale, oder tut es öffentlich als untergeordnete Sprache verstanden.
Und die Mittel? Anche per questo motivo lo stato dovrà toglierli alle mafie, e questo è sarà certamente un bene.