6 Monate sind nicht 180 Tage : Dinge, die im italienischen Recht geschehen
Il popolo veneto è in fibrillazione . Con popolo veneto quella comunità che si auto-percepisce come differenziata da quella italiana e che chiede il riconoscimento legale di questa differenza e il rispetto della propria lingua, Identität, Kultur und Recht auf Autonomie. Es scheint mir selbstverständlich, dass an den Wohnsitz gebunden der venezianischen Menschen als etwas zu denken lächerlich, Einwanderer in Veneto leben, vielleicht kam ein Flüchtling ein paar Tage, non per questo fatto è veneto!
Per che cosa il popolo veneto è in fibrillazione? Perché entro pochissimo tempo il Consiglio Regionale dovrà discutere la proposta di legge che ci riconosce i diritti internazionali di “nationale Minderheit”, nämlich, dass erkennt uns getrennte Nation, und durch das wir endlich unsere Menschenrechte gerecht werden (Grundlagen- und geschützt) di lingua e identità storica e il nostro diritto di dirigere i nostri affari almeno in condivisione come avviene nella provincia di Bolzano ( nicht in dem von Trento). Perché è così che vuole la norma internazionale che l’Italia ha firmato riguardanti le minoranze nazionali. Wir warten auf diese Diskussion auf die Tagesordnung setzen.
Offensichtlich sind diese Rechte nicht bis zu den einfachen sprachlichen Minderheiten, wie bei Udinese gesehen, der Okzitanisch, und unter anderen sprachlichen Minderheiten anerkannt. Eine Sache sind die sprachlichen Minderheiten, Was sind die verschiedenen nationalen Minderheiten, wenn auch oft die nationale Minderheit spricht seine eigene Sprache (come è il caso dei veneti). Il giurista che affermasse l’identità di “Sachen” zwischen sprachlicher Minderheit und nationaler Minderheit, in der Tat würde sagen, dass der Staat italiano systematisch untergraben, die Verfassung und verweigert die Menschenrechte zu gut 13 comunità linguistiche riconosciute dall’Italia stessa.
La proposta di legge regionale di cui il Consiglio dovrà discutere è il pDL 116/2016, Rechnung präsentiert durch eine Reihe gemeinsamer (führen Resana (Fernseher) che quindi è “Erstunterzeichner”). das Gesetz, wenn genehmigt, lässt die Region die Existenz von “nationale Minderheit” veneta, ed è un diritto esclusivo e un dovere della regione perché tale “Sachen” costituzionale è sottratta allo stato centrale dall’attuale Costituzione italiana. tatsächlich, während sprachliche Minderheiten in Artikel 6 der Verfassung genannt werden ( so sind sie ein “Sachen” der einzige Staat Zuständigkeit) nationalen Minderheiten sind nicht aufgeführt, für die Artikel 117 Absatz 4 die Verfassung Reserven und delegiert ausschließlich in der Region, che è l’unica che può riconoscerne l’esistenza, zumindest bis sie die Verfassung ändern.
Zu vertiefen die Rechnung (von mir geschrieben und heute genehmigt 6 gemeinsam), siehe hier.
Vorbeigehen, si noti che è del tutto inutile chiedere ai comuni o alla regione di riconoscere l’esistenza della lingua veneta, è una materia statale, bisogna chiederlo al parlamento come già hanno fatto forse una decina di proposte di legge. E comunque il regime di bilinguismo è molto modesto rispetto al regime differenziato che spetta ad una minoranza nazionale, il Sud Tirolo è un esempio di come la norma vuole che si trattino le minoranze nazionali.
Zurückkommend auf Flimmern, Ich fälschlicherweise die Fristen berechnet, innerhalb der gesetzlich (Art.20 Punkt 6) der Regionalrat sie neue Unterrichts Diskussion bleiben sollte. Ich sagte auch der Presse, dass das Fälligkeitsdatum war 25 Juli, gestern, perché avevo contato 180 Tage nach Hinterlegung. Doch statt, was das Gesetz sagt,? Was sind die rechtlichen Bedingungen für Diskussionen und wer legt die Tagesordnung und den Diskussionskalender fest??
Inzwischen sehen wir die Ausgabebedingungen. In Artikel 20 Punkt 6 das venezianische Gesetz sagt “Rechnungen und Volksbegehren Verordnung und Kommunalverwaltung, auf denen wurde keine Entscheidung getroffen, trascorsi sei mesi dalla presentazione sono iscritti all’ordine del giorno e discussi dal Consiglio.”. oder besser, Ich nahm an, 6 Monate zu sein 30 Tage, dann müssen Sie sich darauf verlassen, 180 Tage. E forse è vero, Aber was bedeutet die Norm?
Wie berechnen sie die 6 Monate ? Il fatto è che si tratta di un termine imposto da uno statuto regionale, keine Verfahrensvorschrift oder Steuer. Non c’è una norma che io sappia. Nel tributario c’è chi sostiene che si debba fare riferimento al giorno del mese di deposito, wann war das 29 Januar, dann 6 Monate läuft am 29 Juli. Però questo avviene per noi, aber wenn der Tag war die 31 in einem Monat 30 es wäre zu erwarten,, aber außer in einigen Fällen. Mentre nel processuale la cosa è veramente complicata da calcolare, perché dipende dal tipo di procedimento. Es gibt sogar Websites die verwendet werden, Ihre Fälligkeit zu berechnen, o decorrenza o i termini per alcuni atti.Siamo quindi alla selva confusionaria tipica della legislazione italiana che è fatta, più che di principi generali che prevalgono, Insbesondere und obskure Fälle, die Ausnahmen sind.
Und wenn in unserem Fall bei der 6 Monate wurden stattdessen einfach gezählt werden 30 Tage jeweils, daher bedenkt Februar tatsächlich erreichten 25 Juli?
Tutto sommato cambierà poco se si tarderà qualche giorno, tanto più che in regione sono impegnati con la tematica della “Unternehmen Null” mit starken Kontrasten zwischen Mehrheit und Opposition. sicher, i diritti umani sono sempre più importanti e dovrebbero prevalere. Aber eigentlich gibt es keine Regelung, wie zu berechnen etabliert 6 Monate im Rahmen des regionalen Gesetzgebungsverfahrens.
jedoch, Venezianer wird tranquilize, durch die Zeit der Regionalrat, insbesondere dem Premierminister (die mit dem Gesetz der Einhaltung muss), Er verletzt nicht das Statut klar, und wir sind zuversichtlich, dass in den kommenden Tagen werden wir auf jeden Fall Nachrichten.
La posta in palio è molto alta, sowohl in Bezug auf die Menschenrechte, dass die wirtschaftliche, dass wesentliche Verfassung. Zaia hat uns seine Unterstützung, zumindest so weit, e potrà eventualmente intervenire anche lui come da statuto qualora ci fossero degli ostruzionismi. Auf der anderen Seite, Wir cognizance, dass die Opposition, dest einige, non andrebbero troppo per il sottile di fronte alla palese violazione di statuto per una questione così importante.
C’è solo da attendere con speranza e serenità. Bisher nur ich sage falsch, dass die Frist war 25 Juli.