Brusemo la stria em Valpantena Lessinia
"Brusemo la estria"…Se diséimo da butelèti, em nossos primeiros sessenta anos…E contra isso o bociass pi, grande eu tive que fazer para colocar tudo que era para queimar e deixar você queimar? Porque, ao mesmo tempo lá, não, é que deu o suficiente para colocar no fogão. Assim, i bociasse i naséa a catar su:
âmbar, por eu végri, polenta canoti, que era como os campos, coluna, que era adrio o sese e que a cavéa não os havia devorado. Mas mesmo estes -herbasse- ou madeira áspera e terreno pantanoso, não, é aquele que não 'a ghefésse bina para os agricultores. Porque, ao mesmo tempo lá, foi forjar as vacas para os porcos, que era o magnar dos porcos, e par far sté -bóiate- esvazie o recipiente de óleo e prepare o raminón e meça seu piere bruto, a mo' de 'n ocasional fogolar. Eu faço com batatas pequenas, podres ou não saudáveis, eu ghe metea: suche s-ciapè ao meio com 'na stigagna, calche panòcia de meneghéto, várias ervas,
Vegetais frescos, veja o nome e vire, a malvia, Folhas de brócolis derramadas, um pouco de sexo de polenta e outras coisas que era pecado mortal jogar fora. depois, é ‘mpienìa de acoa e é ghe faséa fógo soto. Não com madeira boa assim: sórmente o fassine, mas com, o que: âmbar, coluna, canoas, que o bociasse procurou queimar a estria!? ‘Na òlta binà star po’ po’ de bela roba, i ciapàa ‘n palo longo e smarso, porque eles são bons. I’éra tuti a-drio le vigne o a far le pigne de fén o i sevéa par trài o timóni par cari o caréte o sgróie. eu bebi mais
grande, tem três ramos e está amarrado nas três pontes, e eu faseo cossì 'n grande cavaleton, e depois do ghe ligàa no mesmo nível deste poste, dopando esse cavaleton, com grandes fios de ninsolar ou olmo, espinha dorsal, o fassi de ambroni,i rugoloti de canòti end a rivàr 'n back a sto palo alto e meso marso. Assim, isso, bigoloto, alto, a era estava lá para escovar a estria. Na cordilheira, depois de muito tempo., tuta la gente de la contrarà era lá, e também foi a estria, Vou chamá-lo de vestido de garrafa do passado, com ‘n sérpion a-drio al col, 'n fassol su la testa
'ou a noite da schéna, fata com 'n foretón, que parece aquecer meus pés e finalmente me leva a dar fogo ao poste, a velha fugiu e todo o ghe daséa sapasaorè no goba ou nas pernas. E então ele foi para Adrio pelas ruas, a agitação dos campos. Isso vai acontecer três vezes, buteleti e butèi, um s-ciapi, até porque toda fome, a era foi há dez anos. E, o que é este ano, que eu mal me lembro, que 'na mama coan está na contagem de tão buteleti, no final da festa, percebi que faltava um. Então ele saiu da casinha do cachorro, desde o fim do mundo. Todos os homens ficam para perseguir essa boca que está desaparecida. Já fiz as coisas da tigela do cachorro e depois
com algumas madeiras 'nbombeghé de oio brusà, aquele que carrega as mãos e os eixos dos entes queridos e dos entes queridos, Eu dei calor para ste -torche- e então todo mundo vai embora para ciamàr 'l'bacia não tem lá em cima, tem um até eu adormecer na estrada para o campo. Coando i l'à catà, Eu tive uma pequena festa, Servi uma garrafa de vinho e a mãe do enólogo o deixou lá chorando. E, depois, gh'éra, a solitária veciota, que eu ghe diséa: “A viúva” dá a melhor ideia, grande, ele vai puxar uma fogueira feita com o rabo do codeghìn
e todo mundo, macarrão anca, que era muito pequeno, ghe no' magnà 'um grande banquete. Todo ano, a história é que a história está voltando, ma de buteleti persi, não mais, E, televisão coandoè vegnù, um do padre e outro da taberna, a festa da estria é a fenia. Luigi Ederle de Gressana El Buriol ne la Bassa Con parmeso, Lembro a todos que o pai é Pascueta. Nas ilhas ao redor do Menago, sejam elas pequenas ou grandes, o buriolo está aprisionado há vinte mil anos. El Buriolo é um evento extraordinário. Todas as pessoas das ilhas dispersas partilham o Menago, as palafitas, Lembro-me deste rito pagão que dura vinte mil anos.
Se ele fizer isso: “primeiro se ele bater em um poste, um telhado tão alto quanto mais pol, então ele planta sem ninguém por perto. O phasine e o canari devem ser trazidos para você de uma só vez, em um único dia, se não, eu sei disso primo, in pol vegner a impizartelo ialtri, Eu te respeito e a vontade de gerar não te impizi gnente. Então, no meio de um campo sem nada antes parece esse post. Então, de cada corte, com cuidados de todo tipo, todas as fomes contribuíram com pouco ou muito, com boa madeira, (fascinado) ou com quela triste (canários tomam banho). Todos os buteletes, zugando, trazem o máximo de coisas que puderem. Os grandes deixam a peça o mais alta possível com a escada. Sora brinca. Quanto mais alta a ilha, mais importante ela é. Isso dura tanto tempo, a colheita vai ser tão gostosa e a sorte vai parecer aquela ilha aí. Atenzion, porém, vizin faz um pequeno que chama “vamos” o servo parece avisar que depois de um tempo o grandalhão vai ficar empanturrado. Se você apenas molhar, ficará completamente escuro.
Então a ilha de Ronchiel fica animada assim que sai (e em níveis altos não sou fácil), quando a neblina ala zimolina chega à costa, é hora da viagem para Isola Bela também ficar em silêncio. Pessoas que querem passear pelas ilhas para comer aqui e ali, vendo eles
tudo só porque tudo é um chamado e resposta. Frescà responde da ilha de Vênus, por Piaton Barbugine, de Feramosche para Malcanton, de la Piopaza, para Cantarane, e assim por diante ao redor. Apague a luz, e você pode vê-los na água e ao redor você pode ver todas essas fontes que te fazem ter coragem de vir para a costa na primavera. Ao lado das ilhas dispersas do Menago estão os burioli. Vamos ver se ele aumenta, Faz com que dure mais, ele faz isso em campo livre e não sob a luz. Viro o buriolo ghe a pascueta e o pascueton. Páscoa lancia pomi e naranze, o pascueton mena qualche randelà. Todos ao redor, desde o butini até os deputados, para se aquecer e olhar para os auspícios. Aí quando ele for para casa ele vai trazer um presente de Páscoa que não é minha irmã como Santa Lussia. Mas em casa ele compete no bingo, com polenta grani, e se magna fruta seca e de staion. Esta é a magia que continua nas ilhas dispersas de Spartie, do final de Menago até o grande lago. Eu não recomendo pneus e desgarrados ou primers artificiais. Coisas de treino que a natureza dá. Na Páscoa então pronto para se aquecer no meio da neblina com um bombom quente. (Amigos das Terras Baixas)
www.larenadomila.it
luigi ederle
18 janeiro 2012 @ 19:32
Obrigado por incluir este meu escrito Luigi Ederle
Stefano Zulian
7 janeiro 2011 @ 21:13
Qua in zona de Baxan me ricordo ke dixemo brusà re a vècia …Gosto muito dele mas tem um nome particular que me agrada o Saver de onde vem “búbarata”…Sinto muito pela velha bruxa em alguns países orientais (Rússia em primeiro lugar) se você disser que é um nome parecido, obrigado a quem sabe dizer kalkossa!
Stefano Zulian
San Pietro in Paerno perto de Baxan